载入中...
时 间 记 忆
载入中...
最 新 评 论
载入中...
专 题 分 类
载入中...
最 新 日 志
载入中...
最 新 留 言
载入中...
搜 索
用 户 登 录
载入中...
友 情 连 接
博 客 信 息
载入中...


 
 
学习 学习 再学习
[ 2008-6-4 15:59:00 | By: 山庄主人 ]
 

学习 学习 再学习

 

\山庄主人

 

才疏学浅,但很好学。

原以为,人退休了,有了时间,可以好好学习点知识,把曾失去的求知、求学的愿望补上。可通过几年来上老年大学的实践却没能达到预期的效果,很是惭愧。

到了我这个年龄的人普遍都是学的快、领会的快、同时也忘得快。在学校上完课回家,如果不多看几遍所学的知识,到了转天也许就忘得差不多了,有时很生自己的气。

可尽管记性不好,却是仍然坚持着勤学不辍。虽然对有些知识不求甚解只学了皮毛,有些连皮毛都谈不上,但是,多看多学最起码达到了一些开阔眼界和增长知识的目的。

近日学了一篇古人柳宗元的寓言散文《蝜蝂传》,感悟颇多,感叹一千多年以前的文章内容所鞭哒的人物情景和现在的有些人竟这么的相似,把它发上来和朋友们共享,以期达到更深刻领悟的目的。

蝜蝂

柳宗元

选自《柳河东集》。
   
蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,昂其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。

   
今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室。不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。亦足哀夫!

 

译文:

蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西像原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。
   
现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。即使他们的外形看来庞大,他们的名字是人,可是见识却和
蝜蝂一样,也太可悲了!

《蝜蝂传》原文取自网络

〔蝜蝂(fùbǎn)〕:一种擅长背负东西的小虫。

 

二〇〇八年六月四日星期三

 

 
 
  • 标签:山庄 
  • 圈子:天津市老年大学 
  • 发表评论:
    载入中...
     
         
       
         

    Powered by Oblog.